Вот только потом ничего не было. Даже счастливой и долгой семейной жизни…
Нора притоптывала ножкой и хлопала в ладоши, как почти все стоявшие на площади. И снова улыбалась, весело блестя глазами.
Она смотрела на него. Он – на нее. И, помоги им Боже, они улыбались друг другу!
Нора вдруг осознала, что уже давно и ужасно одинока. Так давно, что, казалось, она всегда ужасно одинока.
В детстве ее обожали и баловали, хотя мать умерла, когда Норе был всего год. У нее не было друзей-ровесников, и ее никогда не отсылали в школу. Зато учили хорошим манерам и этикету. Готовили к первому лондонскому сезону и браку с богатым и знатным джентльменом. Но прежде чем она успела отправиться в Лондон, отец объявил, что выдает ее замуж за сэра Катберта Поттса, добродушного и добросердечного человека, к сожалению, давно уже отметившего шестидесятый день рождения. Тогда Нора не понимала, что сэру Поттсу предстоит также стать спасителем отца: она понятия не имела, что тот находится на грани краха.
Уже тогда она была одинокой.
Что же до последних нескольких лет… «одиночество» – вряд ли достаточно точное слово для описания ее состояния. Правда, она не привыкла жалеть себя. Но теперь, среди безудержного веселья под ярким солнцем и сельских танцев вокруг украшенного цветными лентами майского дерева, ей вдруг стало не по себе.
И несмотря на то что Ричард стоял рядом, совсем рядом, они были далеки так, словно находились в разных полушариях. Сейчас она была еще более одинока, чем если бы стояла здесь, голодная и бездомная, или если бы владельцем поломанной коляски оказался кто угодно, только не он.
И все же какой-то частью сознания она, безусловно, была счастлива. Этот день словно выпал из течения времен и останется с ней как самый счастливый день ее жизни, даже если придется вспоминать о нем с болью.
В глаза ударил лучик, отразившийся от аляповатой бусины. Она сохранит эти дешевые украшения, чтобы любоваться ими как самыми дорогими драгоценностями.
Ничего не скажешь, трудно понять человеческое сердце. Она отбивает ногами такт на траве, хлопает в ладоши и улыбается. Сегодня майский праздник. Она жива, здорова и… И почему не быть счастливой, если уж выпал такой шанс?!
«Вовсе не льстит. Наоборот, совершенно не отдает тебе должного».
«И как неотразимо ты выглядишь…»
Он произнес эти слова сегодня и сейчас стоит рядом. Ричард. Просто невероятно! В последний раз она видела его в столовой шотландской гостиницы, где они остановились после свадьбы. Он не восстал против ее отца, когда она поднялась наверх, чтобы сложить вещи, не попытался броситься за ними в погоню и не подумал приехать за ней. Больше она ничего о нем не слышала, если не считать странного короткого официального письма, в котором он предлагал жениться на ней. Письмо было получено вскоре после того, как он унаследовал титул и состояние. Через полгода после их побега, не более чем через неделю после ужасающего краха отца и его планов на будущее. Предложение было сделано из жалости – возможно. Или из желания позлорадствовать над отцом, который умолял ее согласиться.
Она отказалась.
Нора повернула голову, чтобы посмотреть на Ричарда. Он тоже взглянул на нее – и улыбнулся.
Он был серьезным молодым человеком, этот секретарь ее отца. Она давно восхищалась им, еще до того дня, когда проходила мимо открытой двери его кабинета и он поднял голову от книг и их глаза встретились.
Нору охватила безумная тоска по тому времени, когда еще не было этих пустых горьких лет. Когда они вот так улыбались друг другу. В день их свадьбы. Почему все так ужасно, так непоправимо?!
Музыка и танцы прекратились, и один из мужчин, всего лишь пятнадцать минут назад прогонявший людей с лужайки, теперь приглашал их взяться за ленты и танцевать в честь майского праздника.
– Пойдемте, сэр! – окликнул он Ричарда. – Мистер Кемп, не так ли? Приводите свою даму и танцуйте с нами. Счастливый случай привел вас сюда сегодня! Говорят, что пары, танцевавшие вокруг майского дерева, будут танцевать в паре целую вечность!
Стоявшие рядом весело хохотали и подбадривали Ричарда. Мужчина зашагал дальше, убеждая людей присоединиться к танцующим.
Ричард все еще слегка улыбался.
– Ну как? – спросил он, показывая на майское дерево.
Нору вдруг охватило почти неодолимое желание.
– Я с детства не танцевала вокруг майского дерева, – нерешительно пробормотала она.
– Я тоже, – признался Ричард. – Но если ты безнадежно запутаешься в лентах, я буду рядом и спасу тебя. Пойдем? В самом крайнем случае мы здорово повеселим добрых сельчан.
И тут он сделал нечто такое, отчего Нора задохнулась. Поднял руку и дернул за кончик ленты, на которой держалась ее шляпка. Нора ощутила тепло его прикосновения к обнаженной шее и заглянула в глаза, очень голубые и очень близкие. Потом ее шляпка слетела и была подхвачена и брошена на траву вместе с его цилиндром и свернутым рисунком, и смеющаяся девушка сунула голубую ленту ей в руку, а желтую – ему. Они будут вместе танцевать вокруг майского дерева, приветствуя весну. Приветствуя все новое, яркое и исполненное надежды.
Если верить словам мужчины, отныне они будут танцевать в паре целую вечность.
Норе вдруг стало очень весело, и Ричард тоже широко улыбался. И день вдруг показался очень теплым и ясным. И скрипки с волынками заиграли снова.
Следующие четверть часа Нора целиком сосредоточилась на танце. Кланялась, приседала и скользила среди других танцоров, повинуясь приказаниям распорядителя. И крепко держалась за ленту, которая каким-то чудом не оказалась безнадежно запутавшейся, но иногда заплеталась вокруг других лент и расплеталась снова.